First Italian translation of Sa'di's 'Bustan' published

The book titled 'Sa'di di Shiraz, Il Verziere (Bustan)' was translated and noted by Carlo Saccone, an Iranologist and associate professor of Persian Language and Literature at the University of Bologna, Mehr News Agency reported.

Sa'di of Shiraz (1210-1292) is widely recognized as one of the greatest masters of the classical literary tradition. Among Persian scholars, he is known as 'the master orator'. His best-known works are Bustan (Orchard), completed in 1257, and Gulestan (Rose Garden), completed in 1258.

He was a popular poet among Renaissance philosophers. His humanitarian ideas were referred to in ethical discussions dealing with toleration, moderation and empathy.

His poems have been widely translated into many languages.

The first Italian translation of Gulestan came out in 1873. Later in 1889, Italian expert in Iranian studies Italo Pizzi (1849-1920) published another translation of the book.

No other Italian translations of Sa'di's works have been published in the past century.

Add new comment

Image CAPTCHA